最速インタビュー! 『FFXIII』を橋本氏、北瀬プロデューサーが語る
http://www.famitsu.com/game/news/1216673_1124.html
--MS的發表會上,360版FF13宣佈的瞬間,全場沸騰。發佈完之後,你覺得會場的反應如何?
橋本:在那麽多著名的作品里,我們的作品得到的歡呼聲最高,我感到會場的反應非常的強烈。
北瀬:由於没辦法為大家獻上新的影像,發表前還有些擔心、不過大家的反應讓我安心了很多。
--想確認一下基本的東西。。本次發表的是。。歐美市場向的FF13,不只是只有PS3版,還有360版的嗎?
橋本:如您所言。
--日本不發售360版是真的嗎?
橋本:完全没有這個預定!
--那麽FF13V的360版了?還有『アギトXIII』今後的發展方向會有變更的地方嗎?
橋本:完全没有!方針不變、FF13V為PS3獨佔發售。這兩個要分開來想比較好。對於『アギトXIII』,方針也没有變更。關於FF13V、導演野村“一球入魂”開發中,(PS3獨佔)絕對不會改變。
--請告訴我們FF13變爲多平臺的經由是什麽。
橋本:歐美市場正在不斷擴大,這是事實。由於這些地區的玩家(對我們)有非常強烈的“愛的呼喚”,我想我們不可以無視這些。所以就做了發表。
北瀬:本次的狀況,是我與導演鳥山商量、最終決定是由我來判斷的。
--PS3版與360版有不同的地方嗎?360版有成就系統麽?
北瀬:成就系統這些細節地方或許會有些不同,從玩家的角度來看,没有不同的地方。雙方都没有得到什麽,也没損失什麽。
--過去的FF系列,都有發售“國際版”,那麽這次360版是不是會以這樣的方式在日本發售呢?您怎樣認爲呢?
橋本:你太心急了吧(笑)。FF13還會完成呢,(這個計劃)完全没有。
--發售表的狀況呢?
橋本:首先在日本發售PS3版。接下來在北美同時發售PS3版和360版,過一小段時間再在歐洲同時發售PS3版和360版。只是,我們想縮短日本版到歐洲版發售這段時間。
北瀬:不只是移植360版,純粹的從日文開發翻譯工作。就本地化這個意義上來說,我們想比以往更快的速度進行工作。會對應幾囯語言,目前還未定。不過目前FF系列都對應了,英語、意大利語、西班牙語、法語、德語。這些都是我們考虑的基準。
--由於PS3與360的載體不同、容量不同。會不會造成兩個版本數據容量不同,DISK張數不同、甚至畫面品質的降低。您怎麽看待這些呢?
北瀬:真的。。什麽都還未定,只不過,可能DISK張數不同是我們要對應的一個方向。畫面、内容方面,我想不會有什麽不同。
--日本、北美、歐洲。會不會在同一個年度發售呢?
橋本:關於發售時期,等PS3版FF13開發完成后再説。
北瀬:首先,要把完成FF13的日語PS3版放在首位。接下來,再考虑移植,做本地化工作。歐美的發售時期真的還不知道。360版我們才剛剛著手開發工作,到底表現如何,我們還不知道。
--本次。真的是對應歐美FANS才發表的吧。
橋本:是的,所以說我們才會在E3上發表。
--對於日本FANS,下個月的“DKΣ3713”會讓人有所期待吧。
北瀬:現在還不能透露太多。敬請期待!(笑)