最新消息:2008-2018,本站十年了。青青子吟,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

【汉化】《浪漫沙迦3》简体中文汉化补丁发布(更新V1.01最终版补丁)

其他游戏类 Lafirel 3189浏览 0评论

【最终版补丁更新如下】

1、修正哈利德作为主角完成序幕在罗亚奴城酒吧跟托马斯对话时一句话显示的错位;
2、修正哈利德作为主角完成序幕在罗亚奴城酒吧跟艾伦对话时一句话标点显示的错位;
3、修正在教授地下室与之对话的一句显示的错位;
4、修正部分物品、怪物名称、武器名称、技能名称等一些名词翻译。

汉化人员:

Werther Lee – 破解,翻译,补丁制作
道具房工匠 – 测试,翻译
レディパール – 测试
shining0083 – 测试
Cslrxyz – 测试

Magno – 特别感谢

如何使用补丁:

本汉化补丁适用于原日版V1.1版Romancing SaGa 3 (J) (V1.1) CRC 为6C50C2CF No Header的ROM。
请用IPSWin20打入补丁,打补丁前请备份原ROM。
打了补丁后,简体中文版的CRC为DC235FD7
繁体中文版的CRC为8FB340E9

关于RS3的菜单显示残缺
RS3使用特殊的高分辨率模式的菜单,For ZSNES你需要使用640x480x16B(或8B)与VESA2及所有其它选择显示方式(如展示了插值)才能菜单显示正确。
For SNES9X需要对SNES9X透明度高分辨率的模式显示打钩上。

打了本汉化补丁,原日版的SRM存档适用。汉化版因为修改了大量汇编代码所以原日版的即时存档不完全支持。
如果使用了原日版的SRM存档,主角名出现乱码。请按以下方法修改:
用ZSNES模拟器进行汉化版游戏并读取原日版的SRM存档,读取后在任何一个场景中存即时存档xx.zst。
用十六进制编辑器(例如WinHex)打开即时存档xx.zst。
将地址$FF13开始(8字节)改为中文版的主角名编码(其余字节用50填充),再进游戏LOAD修改了的即时存档即可。

如在游戏中发现有汉化BUG或翻译意见,请Email至Wertherforever@gmail.com
或到天幻论坛( http://bbs.ffsky.com)SE专区发帖告知。
不接收原版的BUG递交。

下载地址:

http://pan.baidu.com/share/link?shareid=303733558&uk=1308732777

转载请注明:No.77 疯人院 - 游戏业界新闻 - 主机游戏资料攻略 » 【汉化】《浪漫沙迦3》简体中文汉化补丁发布(更新V1.01最终版补丁)

发表我的评论
取消评论
4+7 (必填)

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址